Percy Bysshe Shelley
I ragazzi che amavano il vento
Milano: Feltrinelli, 1997
Puoi aggiungere commenti nell'edizione corrente. Cercala qui.
2E, Liceo Linguistico e delle Scienze Sociali L. Bassi, Bologna
Cosa mi è piaciuto e perché (personaggi, situazioni, stile...)
Mi è piaciuto leggere le poesie in lingua originale, imparando vocaboli arcaici e cimentandomi nella traduzione. Trovo alcune poesie molto appassionanti nella loro semplicità , ad esempio "La nuvola", perchè l'autore fa parlare il suo soggetto in prima persona e trovo molto affascinante questa personificazione. Mi è piaciuta anche l'allegra descrizine del carnevale veneziano di "Una storia veneziana".
Non mi ha appassionato la traduzione, non coinvolgente e non particolarmente fedele al testo originale. Non mi è piaciuto l'aspetto lugubre presentato da alcune poesie come "Ode al vento occidentale" o la fine di "A un'allodola".
Le musiche che metterei sono molteplici ad esempio, alla prima parte di "Una storia veneziana" io accosterei "Largo al factotum" mantre nell'ultima parte di "A un'allodola" metterei il "requiem aeternam" della messa da Requiem di Mozart
A chiunque piacciano delle poesie e sia interessato a leggere in inglese (la versione italiana non mi è proprio andata giù...)!
Secondo me non ci sono eroi in queste poesie, ci sono solo persone che scrivono in versi (e già questo costituisce un notevole sforzo), ma non vedo eroi.
Collegherei a questo libro la poesie di Giancarlo Nuvoli contenute nella raccolta "Nelle notti dell'immensa luna"
o che collegherei a questo libro e perché
laura
voto: Discreto